Ursäkta mig, stannar Wien vid det här tåget?

Färdas gärna med tåg till olika ställen och städer i vår stora församling. Är oftast ett både bekvämt och miljövänligt sätt att förflytta sig från punkt A till B. Detta under förutsättning förvisso att man hittar och kliver på rätt tåg. Något som kan vara en utmaning när man står på järnvägstationen i främmande land och lyssnar på knastriga utrop i skramliga högtalare. Är dessutom utropen på okänt språk som till exempel Tjeckiska eller Ungerska ökar genast svårighetsgraden betydligt. Ibland repeteras utropet på engelska. Men då uttal och brytning är värdig skurken i en gammal b-film betyder bytet av språk på intet sätt att förståelsen på något sätt underlättas.

Dock kompenseras denna brist i kommunikationen med att det oftast finns generöst med personal på plattformar och i stationsbyggnaden. Har nu börjat utveckla en ganska framgångsrik taktik att med biljetten i handen och med tydliga pekningar fråga om rätt tåg. Såg tydligen enormt hjälplös ut den gången en snäll stationstjänsteman eskorterade mig ända fram till rätt vagn på tåget. Eller också ville han bara inte ha en förvirrad Svenska springa omkring på hans station. 😉

2 Responses to Ursäkta mig, stannar Wien vid det här tåget?

  1. Jag åker gärna tåg när jag är utomlands, men i Sverige tar det emot. Det känns krångligare här, och jag tycker att det är si och så med punktligheten. I Frankrike får man hur mycket hjälp som helst om man vill och behöver, så länge man hälsar artigt på franska först 🙂
    Mvh
    Anna

Leave a reply