När man tror att man kan ett språk

Erkännes villigt och utan förbehåll att jag, trots snart fem år i Österrike, inte på något sätt behärskar tyska. Möjligtvis har jag nu kommit upp på turistnivå, det vill säga, kan fråga efter vägen och eventuellt beställa på restaurang, men inte mer avancerat än så.

Tillbringade nyåret i Storbritannien. Som Svensk, uppvuxen med engelskalektioner sedan småskolan och översköljd av amerikanska, odubbade filmer tror man sig ju gärna kunna, ja till och med behärska engelska ganska bra.

Kort sammanfattning: Det gör jag inte!

Till exempel är det viss skillnad mellan Adulthood and Adultery eller för den delen mellan ett hard-boiled egg och ett hardly-boiled egg.

Personerna som blir utsatta för mina försök att kommunicera ser ibland helt förvirrade ut. Alternativt ler ansträngt och drar sig sakta tillbaka. Tonårsdottern ser ut som hon skulle vilja sjunka genom jorden alternativt testa närmaste Emergency-exit.

Själv ler jag snällt och funderar på att gå om engelska, från årskurs 1 ungefär.

Leave a reply